Estoy haciendo una segunda parte asi que lo vuelvo a colgar para refrescar la memoria
Aquí
en lima se usa la expresión “que piña que soy” para denotar que uno
tiene mala suerte! Pero también puede usarse la expresión que “salado
que soy”. Si estas avergonzado puedes estar “palteado” o "con roche"y si
las cosas te salen bien o resultan de tu agrado puedes decir que
chévere! o bacán! Si tienes mucha suerte se te puede catalogar como
“lechero” pero si las cosas te salen bien con el menor esfuerzo es
porque te salio de "chiripa".
|
Esto es ser piña!! |
Cubrimos
nuestros pies con "tabas"y al andar por las calles de lima debes estar
atento de los "choros" que pueden robarte al menor descuido, si vas a
salir con algunos amigos te refieres a ellos como tus "patas",
"chocheras" o "tus causas" pero si salen a tomar algunas cervezitas
ustedes saldran a "chelear" a "tirarse una bomba" o una "tranca" y si
alguno de tus patas esta borracho diras que el esta "huasca".
|
Este pata esta huasca |
Si
eres fanatico de algun equipo eres "hincha" si lo eres de Alianza lima
eres "grone" pero seras "gallina" si eres del Universitario de deportes,
si te mueves en transporte publico debes pagar con "una china" si el
tramo a viajar es corto y si eres universitario tu pasaje costara "una
china y tres ferros" esto al cambio a moneda nacional equivale a S/.
0.80 donde la unidad monetaria es "una luca" osea un nuevo sol.
|
Con una "china" puedes moverte un tramo pequeño |
Si
eres de clase acomodada y gringo, eres "pituco" si tu enamorada es
agraciada, bonita es entonces "un cuerazo" por cierto al referirte a tu
enamorada puedes usar terminos como "Jerma", "flaca","hembrita" y al
referirte a tu enamorado usaras terminos como "tu mariachi", "tu
montaner", "tu gallo" o "tu zambrano".
|
ejemplo de un CUERAZO |
Si
tu y tu enamorada(o) no han tenido todavia relaciones podria decirse
que ambos estan "arriolas" pero si las ganas son incontenibles estas
"arrecho" para lo que la mayoria decide ir a un "telo" a dar rienda
suelta a sus mas bajas pasiones! Y si ahi descubres que tu enamorada(o)
es virgen el termino a emplear es "esta piticlin".
|
Ejemplo de Jugador |
Luego
de una sesion amatoria la mayoria de las parejas recuperan sus energias
alimentandose de un "vitute" un buen "combo" o "richi"(este me parece
el peor! jajaja)
|
Estoy sin plata = estoy misio |
Si
no tienes mucho dinero dices estoy "misio" o mas chabacano aun "estoy
aguja" (ojo al decir esta frase debes obligatoriamente señalar tu cuello
con tu indice derecho) pero la falta de efectivo no es excusa para que
no disfrutes de las bellezas de lima, asi que si ves una "flaca" pasar
por tu lado puedes halagar sus "yucas" es decir sus piernas o si lo que
te llama la atencion son sus "pechereques" es que seguramente sus
futuros hijos seran bien amamantados!
|
El mejor floro del pais! jajajaja Un encantador de serpientes! |
Si
un hombre tiene suerte con las mujeres le dicen "canchero" o "jugador" y
si es una mujer le dicen "recorrida" si te vistes mal eres "huachafo" y
si se burlan de ti por algo "te sacan cachita". Si eres de palabra
facil y encima convincente es que tienes "buen floro" pero si te
equivocas es porque te "quinceaste" , si te equivocas mucho es porque
eres una "lorna" o un "ganso" o tal vez "un monse" o tambien "una taba"
(esta es la otra acepcion del termino que se refiere a un zapato o a un
torpe)
UUUf
creo que me detendre aqui! Nuestras "jergas" son tantas que deberiamos
tener un diccionario aparte. He tratado de ser lo mas ilustrativo
posible, ¿Que porque escribo esto? Lo que pasa es que cuando leo blogs
de otros paises en ocasiones me he perdido en las traducciones palabras
como "curro","petao", "laburo", "lefa", "casposos", "cutre",
"guarro","Carrefour", "pitito", "pijo" "MARIMORENA?"y otras que no
recuerdo. Y me quede pensado que yo cuando comento sus entradas uso mis
"peruanismos" y a veces los confundo. Se que se me han pasado varias!
Asi que si los pones en tus comentarios te lo agradecere muchisimo.
Si
tu eres de otro pais, me gustaria muchisimo coloques algunas del tuyo
como para ir enterandome jejeje que este tipo de cosas es bueno
saberlas!
Yo conozco algunas aunque me cuido mucho de usarlas porque la verdad se ven mal! jejeje
Gary, está bien que utilices peruanismos y nosotros españolitismos e incluso algunos, galeguismos, es una forma de enriquecernos unos a otros. En cualquier caso ya te digo un par de cosas, no digas en España "que piña soy" pues pensarán que eres muy gay, y tampoco digas lo de tirarte una bomba, que será que te estarás tirando un cuesco...
ResponderEliminarbicos ricos
Pues luego de volver a leerlo me siento orgulloso de nuestros peruanismos, aunque claro jejejeje los usare al minimo! jajajajaja
EliminarYa conocía alguna de estas palabras pero las que no conocía me han hecho gracia, sobre todo chochera.
ResponderEliminarentonces somos chochera! jajjaja me imagino porque!!!
EliminarChocho aqui es alguien viejo que no esta en uso de todas sus facultades!
Pues la verdad. si alguna vez voy a PERÚ tendré que ponerme a estudiar regionalismos del español porque.... ¡Sólo me sonaban dos o tres de las que has mencionado! Las palabras nunca suenan feas, acuérdate de mi post de las "pollas" en GRANADA, es el uso que hacemos de ellas... o sea, que si se te escapa alguna, no pasa, nada, son parte de tu cultura, aunque, desde aquí, puede que no las sepamos, o no las valoremos...
ResponderEliminarjajajajaja Si, pero estoy seguro que si nos entenderias.
EliminarEn Venezuela se usan algunas palabras de forma similar. No así arrecho que significa enfadado y arrechera es una pataleta.
ResponderEliminarSe usa geva para la novia y "cuaima" cuando es la novia formal o la esposa
Eres chévere, cuando eres buena persona y simpático. Eres "jodedor" cuando eres alegre. Tienes "verano" cuando estas falto de relaciones sexuales
Chochera en Venezuela se usa para decir que estas viejo antes de tiempo y "viejo verde" cuando eres algo mayorcito para andar discotequeando ;D
El castellano (como se le dice en América) es muy rico. Aún después de 9 años hay palabras que me sorprenden.
Saludos muy bueno el post
jejeje que buena!!
EliminarAy, Gary, ¡qué difícil!. Es verdad que haría falta un diccionario, porque los extranjeros no nos enteraríamos de nada, jajaja. Me gustó la palabra "pechereques", y lo de "ir a un telo", suenan bien, jajaja. Yo hablo en dialecto canario, pero en Blogger siempre uso un español genérico, porque si no nadie me entendería, jajaja. Si estuviera asombrado diría "Ñoooohhh", que sería como "Wow" o "Ufff", en vez de tabas en los pies me pondría "cholas", pero chola es también sinónimo de "chibichanga", es decir, del pene (hay que andarse con cuidado, jajaja). Quien habla mucho le da al "palique", si tiene frío es que hace "pelete", y si tiene "jilorio" es que tiene hambre. Un individuo que hace el ridiculo es un "machango", sobre todo si bebe mucho en un "belingo" (una fiesta) y termina "enralado" (perdiendo el autocontrol), y si se cae se puede dar un "talegazo" (un golpe) en el "cuadril" (la cadera") o el "totizo" (el cuello), aunque más dolería si se lo diera en el "hueso de la alegría" (el coxis), o si alguien le pegara una "piña" (puñetazo) y le partiera los "bezos" (labios) o la "chopa" (la nariz), o lo "ajuliaran" (lo echaran de la fiesta). Y jamás de los jamases se le podría decir "cuerazo" a un mujer, porque sería como llamarla puta. Pero si hay suerte esa noche, se puede conseguir pareja para "amarrar el burro al guayabero", es decir, ir a un telo, jajaja. Y si no se entiende lo que alguien habla se le dice "pícamelo fino que es pa' la cachimba", y se lo traducirá al español genérico, jajaja. Bueno, entre todos tenemos una lengua riquísima, y es para estar orgullosos, aunque a veces no nos entendamos, jajaja. Besos.
ResponderEliminarPD: Si tiene tiempo, mírate este video que habla también de este tema, jeje.
jajajajaja que bacan!!
EliminarIlustrativo seguro! Creo que copiaré el repertorio, ya sabía algunas pues frecuento blogs peruanos. Se ve que la cultura esta muy basta en general.
ResponderEliminarSoy mexicana, resido en USA, he aprendido dichos y frases de otros países, además palabras similares pero que significan lo contrario según el país. Es lo bueno de vivir en un país multicultural.
Chingos- mucho en cantidad. Se puede usar chingaso, como para decir golpe, o chingadadaso, hijo de tu chingadada madre, es como conchasumare algo parecido y ofensivo.
No tengo ni un cinco o brujo- que no traes dinero
Chale- es como una expresión no creo que signifique nada.
Puto- güilo- que es un hombresuelo wajajajaa
Mamila- dicese hombre llevadito que cae mal.
Fresa- mujer por lo general, que es presumida creída y quizá de buena posición social.
Junior- niños ricos que hacen desmadre en antros, bares, fiestas, etc.
Desmadre- desastre, pero en mayor cantidad.
Chido- equivalente a bacán.
No jala- que no sirve
Jaladas- manoseo, pero al pene, se puede dar una buena jalada, o te pueden dar una buena jalada.
Mamada- sexo oral, o cuando haces algo estúpido,. No sé si me explico.
A esta muy largo el comentario espero te sirva.
Te he enseñado casi puras groserías, no es que yo las diga ;)
anotare!!
Eliminarwow!! me las he anotado todas :-3
ResponderEliminarMe gustaria muchisimo que hagas una de mexicanismos!
EliminarBien por esos peruanismos, pero me ha palteado (sentir verguenza) un poco x)
ResponderEliminarjajajajaja quien no se ha palteado alguna vez!
Eliminarme encanto gary hay una que me acorde cuando estaba en el carro escuche de atras la conversacion de unas voces femeninas que estaban hablando de sus "machetes"...(es una forma tambien de nombrar a sus enamorados)..yo me quede wuaaaaooo!!!
ResponderEliminarjajajajaja es cierto! machete!
Eliminarjajajaja
De ahí lo de "limpia, pule y da esplendor" (lema de la RAE). En España son los sevillanos, y andaluces en general, los que tienen fama de generar argot y algunos trascienden a toda la península; pero, en ocasiones, cuando eso llega, ya han perdido vigencia original.
ResponderEliminarComo curiosidad está el verbo coger, que yo sabía que en Argentina se usa como cópula; y me enteré, conversando con un costarricense, que esa acepción es general casi toda hispanoamérica; mientras que aquí, en todo momento y ocasión, estmos cogiendo: el vaso, la mano, el bebe, la puerta... ¡y a hasta el autobús, el tren, el barco o el avión!.
Jajaja, qué chiste, habían varias que no me sabía, como por ejemplo lo de "aguja", qué tiene que ver con no tener plata? Y lo que más me intrigó fue lo del dedo señalando el cuello, por qué??? Explícame!!!
ResponderEliminarYo también estoy en Canarias, y he leído por arriba unas cuantas jergas de acá que no me sabía. Creo que me pasaré por su blog, si tiene, para hacer algunas consultitas que me tienen intrigada y "mosqueada", como dirían ellos, o sea "asadaza"!
A mí eso de las jergas y dialectos me hace gracia. A veces pienso que es locazo que hablando el mismo idioma (español), a veces no logremos entendernos o caigamos en los malos entendidos. Por ejemplo, recién llegada, descubrí que "poto" aquí, es una planta, jajaja, y acá culo suena normalito, aunque mejor suena culete, sobre todo para mí, porque como en Perú es tan vulgar decir culo, que aún retumban mis oiditos cuando lo escucho. Ah! Por ejemplo, una vez llegando a Perú, le invitamos a mi hermano que es recontra macho, jajaja, unas galletitas artesanales que compramos para picar a lo largo del vuelo, hubieras visto su cara cuando le ofrecimos unos ricos "rosquetes o rosquetitos", jaaaaaaaaaa!!!!!!
Yo intento que no se me pegue mucho la forma de hablar de aquí. Me gusta mucho mi dejo y jerga peruana, aunque se me van pegando ciertas palabritas, por fuerza, porque a veces no me entienden y sobre todo, porque María Pía cuando entró al cole, habían cosas que no sabía hacer en clase, no por no saber, sino por no entender lo que le decían. Por ejemplo, Martín le decía, abre la cremallera y ella se quedaba en la luna, porque yo digo cierre, no cremallera. Y así en varias cosas, así que tuve que acostumbrarme a cambiar ciertas palabritas, aun así, Martin exige un diccionario peruano-canario xD Claro, porque suelto mis "qué mostro!", o "bacán", o "qué roche", o "qué palta", etc., y claro, a cualquiera puede pensar que le estoy diciendo algo bonito, como algo feo. Lo mismo me pasa a mí a veces. Una vez Martín me dijo "es una persona que larga mucho, estate tranquila". Me quedé tranquila, no dije más, y me dirigí a mi casita a preguntarle a mi esposo qué michis era "largar mucho". Me dijo que es mentir o hablar huevada y media, jeje, así que me quede bien tranquila. Y lo que jamás les digo es, "qué paja!", jajaja, porque al menos en Perú sabemos que hay pajas y pajas, jajaja, acá no, acá al toque se irían al lado mañosín!
Me pasó también en Argentina, recién llegadita del aeropuerto, salí con mis amigas a cambiar dólares para pagar nuestro desayunito y un tipo me gritó desde un bus "zorra!!!" Me deprimí, me traumé! No sabes, quería morirme, ya no quería salir, pensando que los argentinos me veían con pinta de p... Regresamos al hotel y le preguntamos a la camarera qué significaba y ella se rió y me dijo que no preocupara, que zorra no era eso que pensábamos, sino más bien, que estaba buena, yupiiii!!!!
Luego recuerdo hace aaaaaaaaaños, cuando Thalia fue a Perú. Hubo una anécdota con ella y su jerga mexicana. Estaba en radio Panamericana y subió a la azotea a saludar a sus fans y ellos le gritaban que se tire, jajaja. Ella les preguntó "si me tiro, me cachan?" Jaaaaaaaaaaa, los chibolos gritaron al unísono SIIIIIIII, jajaja.
Y... Por último, en Italia, entré a una florería, y ni bien entro la dependienta me dice feliz "ciao!", por inercia me di la vuelta y me salí del lugar, jajaja, no tenía idea que decían chao para saludar y despedirse, qué roche.
Me encantó tu post, pero tengo una duda, por qué ha varios posts en los que dices (Hoy me repito a mí mismo)?
Besoooooo!!!!
oh my! "ha varios" buuuaaaaaaa, qué burraaa!!!
ResponderEliminarJaaaaaaaaaaaaa, ya lo había leído, jajajaja, es cierto, es lo que te decía, a veces hablo acá y me miran con cara de "ah?" Y Martín es el primero que se queja de que no entiende ni pío en face :D Se lo mandaré!
ResponderEliminar